Heimsókn til Læknisins (Vocabulary for 6/29/2002)


Here are some words you'll need when visiting the doctor's office.

alkóhól (n.) - alcohol
biðstofa (f.) - waiting room
blóðþrýstingsmælir (m.) - sphygmomanometer
blóðþrýstingur (m.) - blood pressure
bómull (f.) - cotton ball
flísatöng (f.) - tweezers
grisja (f.) - gauze
hjúkrunarfræðingur (m.) - nurse
hlustunarpípa (f.) - stethoscope
lyfseðilsskyldur (m.) - prescription
læknir (m.) - doctor
læknishnífur (m.) - scalpel
læknistöng (f.) - forceps
móttökustjóri (m.) - receptionist
púls (m.) - pulse
röntgenmynd (f.) - x-ray
sáraumbúðir (f.) - bandage
sársauki (m.) - pain
sjúkdómur (m.) - disease
sjúkratrygging (f.) - health insurance
skoða (v.) - examine
skoðun (f.) - examination
sprauta (f.) - syringe
vetnisperoxíð (n.) - hydrogen peroxide
vog (f.) - scale
þvegill (m.) - swab
þyngd (f.) - weight

Here's the declension of læknir, which is noteworthy because it's a masculine noun ending in -ir in the nominative singular.

     Sg.      Pl.
nom. læknir   læknar
acc. lækni    lækna
dat. lækni    læknum
gen. læknis   lækna

The only other words I know that are like læknir are given in my book: beykir and eyrir, but eyrir has an irregular plural (aurar, aura, aurum, aura).

Snúðu höfðinu þitt og hóstaðu.
Turn your head and cough.

Jon

Back